第一百六十六章 翡翠白菜(2/2)
一个女孩子的名字。虽然有的时候男孩也会取女性化的名字,但是那不是很常见的。这个oppa真是越来越让人看不懂了,他身上好像有一种气质,让人不自觉地亲近他、相信他。从这两天的相处来看,他好像无所不能,又为人大方,就是有些不懂风情,不会讨女孩子喜欢,但是又在潜移默化当中,让女孩子慢慢对他心生好感。
吴艺琳现在已经是有些痴迷了,真的是想要挖掘他的一切,再次问出了那个问题:“oppa,你怎么会赌石的?不要再和我说是因为沾了别人的运气,我想听真话!”
知道过不去,但是韩成俊这几天的演技大涨,他一脸无奈的表情,说道:“可是,你想让我说什么啊?我确实是靠运气得来的,你刚刚不是也看到了,我的第一块毛料也没有开出好东西啊,剩下的才开出比较好的种来了。所以,不要怀疑我了!”
“可是,为什么你会懂得这么多?就连解石什么的都会,还有一些专业名词,都是平时不常见的?”
嗯,这倒是一个漏洞。韩成俊大闹高速运转,马上回答道:“哦,那可能是因为我平时比较爱。这些知识都是我从书上学到的,要不要给你推荐一本?”
“不要,我平时最怕的就是读书了。不过,oppa,我想要听你给我讲一讲。”有金泰熙这样一个大美女在,吴艺琳很少能够有机会和韩成俊插上话,现在终于抓住机会了。
韩成俊自然不知道吴艺琳的小心思,反正闲来无事,讲一讲好了:“玉石文化,从原始社会就已经出现了。那时候的人们,有意识的把美丽的石头当作饰品。不过,现在能够最早判断为赌石的行为,据我所知道的,大概就是卞和发现和氏璧了。”
“卞和?好奇怪的名字哦!”
“这不奇怪,因为这是一个古代中国人的名字。”
奇怪?看来,异国人的名字觉得奇怪,这是普遍现象。其实韩成俊第一次听到韩国人的名字,才感觉奇怪呢,比英文名字还要奇怪!所以叫着他们的名字,总是感觉很别扭。后来释然的原因,他想了想,不过是因为这些名字翻译成中文以后,是有相应汉字对应的。不像英文名字,中文翻译你没办法逐字逐译。
就比如说,“郑秀妍”这个名字。姓氏就先不说了,先说字。秀,可以解释为秀气;妍,是美丽的意思。但是这是中国人翻译的,两个字有单个的意思,但是组合到一起,就不成意思了,也可以说是和我们心中所想违背。
郑秀妍的英文名字是jea,意思是上帝的宠儿和财富的意思,直译读作杰西卡。我们没有专门了解的话,根本不知道什么意思,对他本身的意思,在心中没有概念,就不觉得别扭。
中文名字,一般来说,前后两个字是可以组成一个词语的,或者是一句话。比如说美凤,就是美丽的凤凰;比如说宝玉,直接就是一个词作名字了。
额,好像说的有点远了,还是介绍一下接下来的谈话吧!
“oppa,我很感兴趣,你接着讲吧,他怎么会发明赌石呢?是不是他家很穷,要把身家性命搭上?”
“你说的那是赌徒,不是赌石!在中国古代的时候,整个国家分裂成了许多小国家。有一次,卞和在山上砍柴的时候,得到了一块未经雕琢的璞玉。他认定这是一块举世难寻的宝玉,所以想要献给自己的大王。第一次的时候,大王命人鉴别,结果那人说,这是一块石头。大王大怒……”
“大怒以后呢?”
本章阅读结束,请阅读下一章